Kalijug became prevalent as the fourth age in which the low instincts gripped the whole world. People became resultant in performing of the duties enjoined in the Rig, Yajur and Samaveda. The entire earth got enticed by mammon and the antics of the Kalijug put everyone into delusion. Hatred and degeneracy engrossed the people and ego burnt one and all. Nobody now worships anyone and the sense of respect for the younger and elder has vanished into thin air. In this cutter age the emperors are tyrants and their satraps butchers. The justice of three ages has become extinct and now whosoever gives something (as bribe) gets (justice?). The mankind has become wanting in dexterity of action.
In Gurmukhi
੭ : ਤਥਾਚ
ਕਲਿਜੁਗ ਚਉਥਾ ਥਾਪਿਆ ਸੂਦ੍ਰ ਬਿਰਤਿ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤਾਈ।
ਕਰਮ ਸੁ ਰਿਗਿ ਜੁਜਰ ਸਿਆਮ ਕੇ ਕਰੇ ਜਗਤੁ ਰਿਦਿ ਬਹੁ ਸੁਕਚਾਈ।
ਮਾਹਿਆ ਮੋਹੀ ਮੇਦਨੀ ਕਲਿ ਕਲਿ ਵਾਲੀ ਸਭਿ ਭਰਮਾਈ।
ਉਠੀ ਗਿਲਾਨਿ ਜਗਤ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਜਲੈ ਲੁਕਾਈ।
ਕੋਇ ਨਾ ਕਿਸੈ ਪੂਜਦਾ ਊਚ ਨੀਚ ਸਭਿ ਗਤਿ ਬਿਸਰਾਈ।
ਭਏ ਬਿਅਦਲੀ ਪਾਤਸਾਹ ਕਲਿ ਕਾਤੀ ਉਮਰਾਇ ਕਸਾਈ।
ਰਹਿਆ ਤਪਾਵਸੁ ਤ੍ਰਿਹੁ ਜੁਗੀ ਚਉਥੇ ਜੁਗਿ ਜੋ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਈ।
ਕਰਮ ਭ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭਿ ਭਈ ਲੋਕਾਈ ॥੭॥
In Phonetic English
Kalijougu Chaudaa Daapiaa Soodr Birati Jag Mahi Varataaee.
Karam Su Rigi Jujar Siaam Kay Karay Jagatu Ridi Bahu Soukachaaee.
Maaiaa Mohee Maydanee Kali Kalivaalee Sabhi Bharamaaee.
Outthee Gilaani Jagatri Vichi Haoumai Andari Jalai Loukaaee.
Koi N Kisai Poojadaa Ooch Neech Sabhi Gati Bisaraaee.
Bhaay Biadalee Paatasaah Kali Kaatee Oumaraai Kasaaee.
Rahiaa Tapaavasu Trihu Jougee Chauday Jougi Jo Dayi Su Paaee.
Karam Bhrisati Sabhi Bhaee Lokaaee ॥7॥
In Hindi Transliteration
कलिजुगु चउथा थापिआ सूद्र बिरति जग महि वरताई ।
करम सु रिगि जुजर सिआम के करे जगतु रिदि बहु सुकचाई ।
माइआ मोही मेदनी कलि कलिवाली सभि भरमाई ।
उठी गिलानि जगत्रि विचि हउमै अंदरि जलै लुकाई ।
कोइ न किसै पूजदा ऊच नीच सभि गति बिसराई ।
भए बिअदली पातसाह कलि काती उमराइ कसाई ।
रहिआ तपावसु त्रिहु जुगी चउथे जुगि जो देइ सु पाई ।
करम भ्रिसटि सभि भई लोकाई ॥७॥
In Varaan Bhai Gurdas Teeka by Giani Hazara Singh (Edited by Bhai Veer Singh ) - Gurmukhi
ਕਲਿਜੁਗ ਚੌਥਾ ਜੁਗ ਬਣਾਇਆ, ਸ਼ੂਦ੍ਰਾਂ ਦੀ ਬਿਰਤੀ ਜਗਤ ਵਿਖੇ ਵਰਤ ਗਈ (ਅਰਥਾਤ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸ਼ੂਦਰਾਂ ਵਰਗੇ ਸੁਭਾ ਹੋ ਗਏ)।
ਰਿਗ ਜੁਜਰ ਅਤੇ ਸਾਮ ਵੇਦ ਦੇ (ਕਹੇ ਹੋਏ) ਕਰਮ ਜਗਤ (ਦੇ ਲੋਕ) ਮਨ ਵਿਖੇ ਬਹੁਤ ਸੰਕੋਚ ਨਾਲ ਕਰਨ ਲਗੇ, (ਭਾਵ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਹਟਣ ਲਗੇ)।
ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਮਾਯਾ ਨੇ (ਮੋਹੀ) ਠੱਗ ਲੀਤੀ, ਕਲਜੁਗੀ ਕਲਹ ਵਾਲੀ (ਕ੍ਰਿਯਾ) ਨੇ ਸਾਰੀ ਭਰਮਾ ਦਿਤੀ।
ਜਗਤ ਵਿਚ ਗਿਲਾਨ ਉਠ ਖੜੋਤੀ, ਹਉਮੈ ਵਿਚ ਲੋਕ ਸੜਨ ਲਗੇ। ਅਗਲੀਆਂ ਚਾਰ ਤੁਕਾਂ ਵਿਖੇ ਇਸ ਚਉਥੇ ਜੁਗ ਦਾ ਰੂਪ ਦੱਸਦੇ ਹਨ:-
ਕੋਈ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੰਨਦਾ ਨਹੀਂ, ਉੱਚੇ ਤੇ ਨੀਵੇਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਸਭ ਭੁੱਲ ਗਈ (ਜਿਹਾ ਕਿ ਦਸਮ ਗੁਰੂ ਜੀ ਲਿਖਦੇ ਹਨ “ਘਰ ਘਰ ਹੋਇ ਬਹੈਂਗੇ ਰਾਮਾ”)।
ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅੰਨਯਾਈ ਹੋ ਗਏ, ਕਲਜੁਗ ਕੈਂਚੀ ਤੇ ਮੁਸਾਹਬ ਕਸਾਈ ਹੋ ਗਏ (ਭਾਵ ਪਰਜਾ ਬੱਕਰੀ ਨੂੰ ਕੋਹਣ ਲੱਗ ਪਏ)।
ਤਿੰਨਾਂ ਜੁਗਾਂ ਦਾ ਧਰਮ ਰਹਿ ਗਿਆ, ਚੌਥੇ ਜੁਗ (ਕਲਜੁਗ ਵਿਖੇ) ਜਿਹੜਾ (ਕਿਸੇ ਨੂੰ) ਦੇਵੇ ਸੋ ਲਵੇ (ਭਾਵ ਉਪਕਾਰ ਦਾ ਮੁਸ਼ਕ ਨਾ ਰਿਹਾ)।
ਕਰਮ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਹੋ ਗਈ। (ਤਾਤਪਰਜ ਇਹ ਕਿ ਸ਼ੁਭ ਕਰਮਾਂ ਥੋਂ ਪਤਿਤ ਹੋ ਗਏ)। ਸਮੇਂ ਦੀ ਵੰਡ ਉਸ ਵੇਲੇ ਦੇ ਮਤ ਐਉਂ ਮੰਨਦੇ ਸੇ:-
In Varaan Bhai Gurdas Teeka by Giani Hazara Singh (Edited by Bhai Veer Singh ) - Hindi
कलिजुग चौथा जुग बणाइआ, शूद्रां दी बिरती जगत विखे वरत गई (अरथात लोकां दे शूदरां वरगे सुभा हो गए)।
रिग जुजर अते साम वेद दे (कहे होए) करम जगत (दे लोक) मन विखे बहुत संकोच नाल करन लगे, (भाव उहनां तों हटण लगे)।
स्रिशटी माया ने (मोही) ठॱग लीती, कलजुगी कलह वाली (क्रिया) ने सारी भरमादिती।
जगत विच गिलान उठ खड़ोती, हउमै विच लोक सड़न लगे। अगलीआं चार तुकां विखे इस चउथे जुग दा रूप दॱसदे हन:-
कोई किसे नूं मंनदा नहीं, उॱचे ते नीवें दी तर्हां ही सभ भुॱल गई (जिहा कि दसम गुरू जी लिखदे हन “घर घर होइ बहैंगे रामा”)।
पातशाह अंनयाई हो गए, कलजुग कैंची ते मुसाहब कसाई हो गए (भाव परजा बॱकरी नूं कोहण लॱग पए)।
तिंनां जुगां दा धरम रहि गिआ, चौथे जुग (कलजुग विखे) जिहड़ा (किसे नूं) देवे सो लवे (भाव उपकार दा मुशक ना रिहा)।
करम भ्रिशट सारी दुनीआं हो गई। (तातपरज इह कि शुभ करमां थों पतित हो गए)। समें दी वंड उस वेले दे मत ऐउं मंनदे से:-
In Varaan Bhai Gurdas Teeka by Giani Hazara Singh (Edited by Bhai Veer Singh ) - Phonetic English
kalijuga chauthaa juga baNaaiaa, shoodraaṅ dee biratee jagata vikhe varata gaee (arathaata lokaaṅ de shoodaraaṅ varage subhaa ho gae).
riga jujara ate saama veda de (kahe hoe) karama jagata (de lok) mana vikhe bahuta sṅkocha naala karana lage, (bhaava uhanaaṅ toṅ haTaNa lage).
srishaTee maayaa ne (mohee) Thāga leetee, kalajugee kalaha vaalee (kriyaa) ne saaree bharamaaditee.
jagata vicha gilaana uTha khaD_otee, haumai vicha loka saD_ana lage. agaleeaaṅ chaara tukaaṅ vikhe isa chauthe juga daa roopa dāsade han:-
koee kise nooṅ mṅnadaa naheeṅ, uāche te neeveṅ dee tarHaaṅ hee sabha bhuāla gaee (jihaa ki dasama guroo jee likhade hana ghara ghara hoi bahaiṅge raamaa ).
paatashaaha aṅnayaaee ho gae, kalajuga kaiṅchee te musaahaba kasaaee ho gae (bhaava parajaa bākaree nooṅ kohaNa lāga pae).
tiṅnaaṅ jugaaṅ daa dharama rahi giaa, chauthe juga (kalajuga vikhe) jihaD_aa (kise nooṅ) deve so lave (bhaava upakaara daa mushaka naa rihaa).
karama bhrishaTa saaree duneeaaṅ ho gaee. (taataparaja iha ki shubha karamaaṅ thoṅ patita ho gae). sameṅ dee vṅDa usa vele de mata aiuṅ mṅnade se:-
In Varaan Bhai Gurdas punctuation published by SGPC Amritsar
ਪਉੜੀ ੭
ਕਲਿਜੁਗੁ ਚਉਥਾ ਥਾਪਿਆ; ਸੂਦ੍ਰ ਬਿਰਤਿ ਜਗ ਮਹਿ ਵਰਤਾਈ।
ਕਰਮ ਸੁ ਰਿਗਿ ਜੁਜਰ ਸਿਆਮ ਕੇ; ਕਰੇ ਜਗਤੁ ਰਿਦਿ ਬਹੁ ਸੁਕਚਾਈ¹।
ਮਾਇਆ ਮੋਹੀ ਮੇਦਨੀ¹; ਕਲਿ ਕਲਿਵਾਲੀ ਸਭਿ ਭਰਮਾਈ।
ਉਠੀ ਗਿਲਾਨਿ¹ ਜਗਤ੍ਰਿ ਵਿਚਿ; ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਜਲੈ ਲੁਕਾਈ²।
ਕੋਇ ਨ ਕਿਸੈ ਪੂਜਦਾ; ਊਚ ਨੀਚ ਸਭਿ ਗਤਿ ਬਿਸਰਾਈ।
ਭਏ ਬਿਅਦਲੀ¹ ਪਾਤਸਾਹ; ਕਲਿ ਕਾਤੀ² ਉਮਰਾਇ³ ਕਸਾਈ।
ਰਹਿਆ ਤਪਾਵਸੁ¹ ਤ੍ਰਿਹੁ ਜੁਗੀ; ਚਉਥੇ ਜੁਗਿ ਜੋ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਈ।
ਕਰਮ ਭ੍ਰਿਸਟਿ, ਸਭਿ ਭਈ ਲੋਕਾਈ ॥੭॥
In Varaan Bhai Gurdas punctuation published by SGPC Amritsar
(ਤਥਾਚ)
¹ਸੰਕੋਚ ਨਾਲ।
¹ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ।
¹ਨਫਰਤ। ²ਲੋਕੀ।
¹ਅਨਿਆਈ। ²ਕੈਂਚੀ ³ਅਮੀਰ, ਅਫ਼ਸਰ ਜਾਂ ਮੁਸਾਹਿਬ।
¹ਦਿਵ੍ਯ ਨ੍ਯਾਯ, ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਇਨਸਾਫ਼।
Thank you for your donations to help us run these services for many more years to come. Read more wonderful messages at: http://ArdasHukamnama.com and be Blessed. All the Kirtan you hear on these pages can be obtained from http://KirtanShop.comTo learn more about Sikhism and how relevant it is to the 21st Century and Beyond, Come to http://UniversityOfSikhism.com now. Watch inspiring videos and programs on http://www.TheSikhChannel.TV and be moved to higher spiritual heights. Testimonials on the Power of Ardas: "With the answer I got for my prayer at http://ArdasHukamnama.com, Waheguru Ji did not just answer my personal question. He gave me a profound healing. With His words of the most profound wisdom, love, and understanding that I have ever heard or read, Waheguru Ji helped me to see myself, my health, and my family in a new light. With this new understanding, my problems began to fade away, and, with it, many of my old fears."- B.K. "I did an Ardas at http://ArdasHukamnama.com that my mothers pain would be lessened during her cancer. Not only has the pain lessened but tests have showed that the current treatment is buying her some time and they will continue with it for now. Thank you for the blessings."- M. "I wish to offer a prayer of thanks to the Our Lord for a year of good health. I asked for prayers at http://ArdasHukamnama.com prior to getting a mammogram this month, that it would be OK. I have been six years free of breast cancer."- E.R. "Back in May I had asked for prayer at http://ArdasHukamnama.com for my son who had no friends. Over the summer he made at least 3 good friends. I thank all of you who prayed and I give thanks to my Beloved God, Waheguru Ji."- Anonymous "I did an Ardas at http://ArdasHukamnama.com and prayers for my son who was being tested for kidney problems. We received the results today and they were normal. Thank you for your grace, God."- R. "My Daughter, Gurdev asked for prayer to save her marriage at http://ArdasHukamnama.com. She and Baldev were separated and he was straying. God has restored that family! Thank you, Waheguru Ji."- a Happy mother "...just how many miracles the team has experienced of people being blessed when they do an Ardas at http://ArdasHukamnama.com. No one has kept count (that I am aware of anyway), but practically story we hear, every email we receive and testimony given... contains at least one true story of answered prayer, and often several... of God's blessings when an a Ardas is done at http://ArdasHukamnama.com Come, do your Ardas Prayer here today and be Blessed."
No comments:
Post a Comment